Awkward Loop


A weblog of Vivek's views, observations, book reviews and some brain fart :)

You're browsing: Home » India, Literature » Blog article: “To India – My native Land” by Derozio

“To India – My native Land” by Derozio

I am not a poet and cannot write poetry but I am capable of appreciating good poems. I had started taking English poetry reading seriously during my class (grade) nine and ten, when we were to study a whole collection of poems as a part of our English syllabus (in I.C.S.E). Poetry had a profound influence on me and to this date I remember quite a few poems from my English poetry text book. I wish to post some of those poems here without which this diary will be so incomplete.

I am not aware of any copyright issues but would like to declare in this post that unless otherwise stated, no works of poetry published on this blog belong to me and I shall make every effort to mention the name of the poet clearly for each poem I post here.

About the Poet

(Short summary based on this Wikipedia article)

To India – My native land is a poem by Henry Louis Vivian Derozio. Derozio lived during the early 19th century. He was a teacher, a scholar, a poet and an academician of Eurasian and Portuguese descent. He considered himself to be an Indian and encouraged free thinking among his students. He oversaw the publication of a journal in which his student wrote against the British rule in India, orthodox Hindu practices and favored emancipation of women. The journal was banned and Derozio lost his job due to his unorthodox views.

His opposition to the British and the orthodox Hindu practices alienated him from both the society as well as the government. He spent his last days in penury, starvation and died of cholera at the age of 22.

It’s sad to know such a great thinker and poet had a sad end. Derozio was one of the few people who used to think much ahead of their times and is remembered as an intellectual anarchists of his times.

To India – My Native land

My country! In thy day of glory past

A beauteous halo circled round thy brow,

And worshipped as a deity thou wast.

Where is that glory, where that reverence now?

Thy eagle pinion is chained down at last,

And groveling in the lowly dust art thou:

Thy minstrel hath no wreath to weave for thee

Save the sad story of thy misery!

Well let me dive into the depths of time,

And bring from out the ages that have rolled

A few small fragments of those wrecks sublime,

Which human eyes may never more behold;

And let the guerdon of my labour be

My fallen country! One kind wish from thee!

– Henry Louis Vivian Derozio

Brief explanation (extended and updated on June 23. 2011)

In this poem, Derozio personifies India and talks to her in a monologue. Derozio talks about the glorious past of India. He tells her (while Derozio does not hint at what sex he personifies India as, I assume it to be a female because we always refer to a country as mother and in India we refer to our country as Bharat Mata (or mother India the diety)) that in her days of glory, she used to be regarded highly, worshipped  and was considered sacrosanct. But now (at the time of writing the poem) all this grandeur of hers is lost.

Derozio is evidently unhappy with the British rule in India and refers to the same in the line “The eagle pinion is chained down at last”, where eagle refers to India. It is believed that in early days of British rule, foreigners referred to India as the Golden Eagle or Golden bird as it was very rich and one of the largest producer of gold and diamonds. Foreign visitor were awed by the riches and hospitality that India offered.

However, the British rule and internal weaknesses brought the country slavery and demolished its pride and identity. This thought is clearly conveyed in the following line by Derozio: “And groveling in the lowly dust art thou”

There was an acute sense of hopelessness due to lack of freedom and stagnation in the standards of living. Derozio says that there is nothing more to write apart for the then current situation of the country (“no wreath to weave for thee, Save the sad story of thy misery“).

Therefore Derozio wishes to bring back / write about the past of India (“ages that have rolled”) by “diving into the depths of time” and bringing back its glory (“small fragments of those wrecks sublime”). This glorious past may be forgotten with time and people may never get to see or read about again (“Which human eyes may never more behold“).

As a reward for his labour, Derozio prays to his country to grant his wish i.e. return of the past glory and pride

0 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 50 votes, average: 0.00 out of 5 (0 votes, average: 0.00 out of 5)
You need to be a registered member to rate this post.
Email This Post Email This Post PDF version

  • Manju

    its good!!! but a li’ll more explanation on tihis topic wud be daaaamm helpful and it s awsm thanxxx!!!!!!!!!! 🙂

  • Supreethabv

    kudos! its a gud explanation abt the poem. It could help me too in my study of this poem in I.C.S.E.



  • matt7777

    this helped me a lot pass my exams…..thanks ton…:)

  • Onalisa

    the net is for u all to study and get different explanations .this poem is such a striking one which will lift us up from darkness and take vows on our motherland.i wonder how students ever abuse when they write a comment.This is the reason for our downfall.

  • Anand_sukhoi


  • Guest

    Thank you for helping us out! If only you had given a small lil bigger elaboration of the poem, I think it would just be brilliant! And you haven’t really critically appreciated anything here…just saying! Hope you come up with sth better next time around! 🙂
    Nice work anyway! Cheers! 

    • Vivek Sanghi

      I never thought that so many ICSE students will take to the net for seeking an explanation of this poem. I actually get a lot of traffic due to this post. I have not made any “Critical appreciation” here. I recommend you guys refer the pageant of poems guide for this purpose. I have only given a brief explanation of this poem here. Note that my understanding and explanation of the poem might differ from what the standard guides say or what your teacher expects 🙂 Thanks for visiting my site.

      • Crazy Rim

        Thanks for the explanation.But I guess it could be a little more elaborate.

  • Goodindian

    this is an very good poem
    an the author is a very good man
    though being an Portuguese he wanted to free the country you all shoud respect him and comment it with good remarks

  • Shivani_rs97

    hey it was really helpful to write my answers..thnks alot

  • Sudeb Sarkar


  • Kharpurih

    thnx man…. dis relly helped me alot 🙂 

  • 29kshitij

    vrrry nice poetry……..

  • Sunshine_forever16

    yes..helped me2..:)

  • priyanshi negi

    hey thanx for d explanation.
    i got exactly wat i was looking for!!!!!!!

  • ujjayoni roy

    it waz all dat i really searched fr…….

  • Crazy Rim

    The spelling of ‘grovelling’ is wrong.Please correct it.

    • Vivek Sanghi

      By todays standards, I guess the spelling may be wrong. But at the time this poetry was written, this was the spelling used by the poet. In addition, the text books I referred to produce this poetry here carry the same spelling as in my write-up.